Keine exakte Übersetzung gefunden für منع الاحتيال
Übersetzen Spanisch Arabisch منع الاحتيال
Spanisch
Arabisch
relevante Treffer
-
الإحتيال {اقتصاد}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
الإحتيال {اقتصاد}mehr ...
- mehr ...
-
احتيال {tramposa}mehr ...
- mehr ...
-
احتيال {fullera}mehr ...
-
الإحتيال {اقتصاد}mehr ...
- mehr ...
-
احتيال {embustera}mehr ...
-
الإحتيال {اقتصاد}mehr ...
- mehr ...
-
defraudar (v.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
dificultar (v.)mehr ...
-
interceptar (v.)mehr ...
-
refrenar (v.)mehr ...
-
fortificar (v.)mehr ...
-
vetar (v.)mehr ...
-
desprovisto (v.)منع {desprovista}mehr ...
-
excluir (v.)mehr ...
-
impedir (v.)mehr ...
-
prevenir (v.)mehr ...
-
inhibir (v.)mehr ...
- mehr ...
Textbeispiele
-
Estrategia de prevención del fraudeجيم- استراتيجية منع الاحتيال
-
Mejora de los mecanismos de prevención del fraude y la corrupciónباء - تعزيز آليات منع الاحتيال والفساد
-
la prevención de las prácticas fraudulentasمنع الممارسات الاحتيالية.
-
• Un puesto de categoría D-2 (Jefe de Prevención del Fraude)• وظيفة برتبة مد - 2 للمدير المسؤول عن منع الاحتيال
-
Como otro medio para abordar este y otros problemas, la Alta Comisionada ha propuesto que se examinen maneras de asegurar un apoyo más eficaz a los órganos creados en virtud de tratados, así como asignar recursos adicionales para fortalecer la capacidad nacional y las asociaciones y participar del proceso de aplicación y supervisión del tratado.وسيرأس المكتب مدير مسؤول عن منع الاحتيال ويتولى إبلاغ وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية والأمين العام عن تنفيذ أنشطة مكافحة الفساد ومنع الاحتيال.
-
Un acuerdo sobre un documento básico ampliado permitiría aliviar esta carga.وقد صدق على هذه الخطة خبير مستقل مختص في منع الاحتيال وتدابير مكافحة الفساد.
-
Las Naciones Unidas ya tienen en vigor muchas normas, procedimientos y controles para prevenir el fraude y la corrupción.ويتوافر لدى الأمم المتحدة بالفعل كثير من القواعد والإجراءات والضوابط الرامية إلى منع الاحتيال والفساد.
-
Al final del apartado, añádase: reunión intergubernamental en 2006 en relación con las opciones para el establecimiento de un sistema unificado de órganos creados en virtud de tratados (1)(أ) '2` في نهاية الفقرة الفرعية تضاف عبارة التقارير السنوية المقدمة إلى الجمعية العامة عن تنفيذ برنامج منع الاحتيال والفساد
-
Convendría examinar y aclarar las obligaciones de descubrir y prevenir los fraudes por parte de quienes llevaran a cabo actividades comerciales ordinarias con personas o empresas que realizaran prácticas fraudulentas.وينبغي دراسة وتوضيح ما يقع على عاتق الأطراف المشاركة في أنشطة تجارية عادية مع محتالين من التزامات بشأن كشف ومنع الاحتيال.
-
Por otra parte, la UIF, como miembro del Grupo Egmont, intercambia información con sus contrapartes del extranjero, de manera habitual y tiene celebrados 5 tratados sobre intercambio de información con los Estados Unidos de América, Francia, España, Guatemala, Panamá y 3 memorandos de entendimiento con los Estados Unidos, Canadá y Colombia.- اتفاقية المساعدة المتبادلة المبرمة بين حكومة الولايات المتحدة المكسيكية وحكومة الجمهورية الفرنسية، بغرض منع الاحتيال الجمركي والتحقيق فيه وقمعه من قبل إدارتيهما الجمركيتين (11 آذار/مارس 1983)؛